|
Après les dérapages lors de la rencontre avec les représentants du Hezbollah lors de son dernier voyage au proche orient,
cette erreur de langue française, pour un mot de langage courant, est d’ores et déjà jugée "délicate" pour une candidate à l’Elysée...qui est censée s’exprimer correctement en français.
Où peut mener la « ségolitude »
Interrogé sur RTL sur le terme insolite de « bravitude » employé par Mme Royal en Chine, Jack Lang, son « conseiller spécial », a voulu y voir « un néologisme » et dit « bravo à Ségolène Royal d’avoir inventé un beau mot nouveau ». Ce mot « exprime la plénitude d’un sentiment de bravoure [...] L’inventivité sémantique fait partie de la capacité d’un candidat à parler une autre langue que la langue de bois », a-t-il lancé, estimant que la candidate « parle parfois une autre langue qui touche le coeur des gens ».
Non, l’ancien ministre de la Culture ne pensait pas au prix de l’humour politique quand il a déclaré cela. Lui qui n’avait, il y a quelques mois à peine, pas de mots assez durs à l’encontre de la candidate investie par le Parti socialiste, a simplement été touché par un étrange syndrome qui rend idiot : la ségolitude...
|Presseorama /Revue républicaine
Articles liés :
Royal en Chine : La "faute de français" qui gâche tout !
« Un beau mot nouveau » : Lang à la rescousse de la "bravitude" de Segolène
|